Увага! Всі конференції починаючи з 2014 року публікуються на новому сайті: conferences.neasmo.org.ua
Наукові конференції
 

СПОСОБЫ ВЕРБАЛЬНОЙ РЕАЛИЗАЦИИ МИНАТИВОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Автор: 
Дарья Бородацкая (Москва, Россия)

С прагматической точки зрения общение всегда функционально, динамично и обладает направленностью на достижение определенной цели, косвенным или прямым воздействием, призванным управлять поведением одного из субъектов и менять его ценностные ориентации.

Лексико-грамматический компонент, определяя функциональную принадлежность и целенаправленность речи, эмоциональный подтекст и субъективную модальность, а также соотнесенность с ситуацией и социальную ориентированность – все те факторы, которые учитываются и изучаются прагмалингвистикой, – является важнейшим средством прагматической заданности высказываний. В результате прикрепленности языковых форм к типовым общественно-коммуникативным ситуациям, являющим собой отрезок, часть отражаемой в языке действительности, в результате многоразовой речевой практики в памяти носителя языка откладываются речевые модели, которые образуют систему речевых актов любого национального языка.

В процессе дискурсивной деятельности реализуются речевые акты различной целевой направленности. Минативные высказывания занимают важное место в социальном взаимодействии и представляют собой авторитарный, категоричный вид побуждений, используемый в конфликтном дискурсе. Основным семантическим ядром речевых актов данного типа является манифестация угрозы. Иллокутивная функция угрозы – изменение поведения собеседника путем вызова у адресата чувства страха и посредством этого воспрепятствование действию или намерению его реализации адресатом, либо косвенная экспликация негативной оценки совершенного факта или события. В случае неисполнения требования, за которым следует угроза, говорящий оставляет за собой право применения определенных санкций. Цель угрозы – заставить адресата подчиниться воле говорящего и выполнить действие, идущее вразрез с его (адресата) интересами. Средство достижения этой цели – запугивание.

Интенсивность воздействия зависит от ситуативных факторов коммуникации и демонстрирует степень заинтересованности говорящего в выполнении действия и его эмоциональное состояние. Форма речевого воздействия, интегрируемая в смысловое содержание высказывания, и определяет характер общего взаимодействия партнеров.

С целью установления способов выражения минативной интенции и специфики лексико-грамматических средств формирования иллокутивов данного типа в современном немецком языке было проанализировано около пятисот примеров, взятых их художественной литературы и фильмов на немецком языке.

Анализ показал, что интенция угрозы может быть выражена прямо и косвенно, эксплицитно и имплицитно.

Прямой эксплицитный способ выражения минативной интенции предполагает: 1) экспликацию собственно действия возмездия (самый распространенный способ выражения угрозы): Ich werde Sie in Ihrer Position herabstufen. Ich werde Dir dein Taschengeld streichen. Ich werde Dir eine Falle stellen!

2) экспликацию условия осуществления действия возмездия: Du kannst das machen, aber ich kenne Dich nicht. Noch eine solche Bemerkungen und Sie wеrden ueber kurz oder lang die Konsequenzen tragen muessen. Berueren Sie meine Frau nur mit dem Finger, und ich werde alle diese unschuldigen Leute ins Jenseits befoerdern.

Имплицитный способ выражения минативной интенции предполагает отсутствие экспликации конкретного действия-возмездия, но наличие предупреждения о его реализации; указание на совершение действия-возмездия через неопределенный срок: Das wird Dich teuer zu stehen kommen! (Это тебе дорого обойдется!).

Косвенные речевые акты используются для выражения минативной интенции довольно часто. Их употребление обусловлено конкретными ситуативными условиями осуществления угрозы (распределением социальных ролей интерактантов, обстановкой общения, отношениями между общающимися). Косвенный речевой акт подразумевает то или иное видоизменение семантической модели речевого акта данного типа либо использование другой семантической модели, другого речевого акта в качестве угрозы. Анализ примеров показал, что чаще всего используются в качестве минатива такие речевые акты, как директивы и экспликативы (сообщения).

Например: Folge meinen Anweisungen, sonst wirst du eins hinter die Ohren bekommen. Regeln Sie alles, andernfalls werde ich Sie Ihres Amtes entheben muessen. Das ist Dein Todesurteil! Das Mass ist voll, ich werde Deine Eltern in die Schule zu einem Gespraech einladen muessen.

Специфика выражения угрозы в виде сообщения, констатации факта в том, что адресант намеренно эксплицирует несоответствие своего поведения своим желаниям – он использует конструкции я вынужден, придется, к сожалению, тем самым указывая на безвыходность своего положения. В результате внешне смягчается степень категоричности, свойственная прямой угрозе.

Анализ лексико-грамматических средств выражения минативов показал, что маркирование речевых актов данного типа осуществляется не с помощью перформатива, что свойственно многим другим речевым актам, а большей частью определенными синтаксическими конструкциями.

Ядерным синтаксическим средством выражения угрозы является восклицательное предложение с глаголом wеrden, используемым для выражения действия в будущем, а также с конструкцией koennen + Infinitiv. Второе место по степени частотности занимают сложносочиненные предложения с союзами oder и sonst, союзным словом anderenfalls. Первая часть этих предложений представлена императивной конструкцией, эксплицирующей требование, а вторая содержит сообщение о негативных последствиях для адресата в случае невыполнения требования и передается с помощью конструкций Futur 1 или глаголов в Praesens, служащим для обозначения действия в будущем. Угроза может быть реализована также с помощью сложноподчиненного предложения с придаточным условия (wenn-Saetze) (если + имплицитно выраженное требование, (то) + обещание негативных последствий).

Семантика угрозы передается как с помощью нейтральной, так и эмоционально окрашенной лексики, используемой с целью усиления значения угрозы, ее категоричности и запугивания. Анализ эмпирического материала демонстрирует тот факт, что для усиления степени эмоционального воздействия часто используются фразеологизмы. Например: Ich werde Dich noch bei den Hammelbeinen kriegen! Ich werde Deinen Eltern reinen Wein einschenken muessen! Mit diesen Dokumenten werde ich kein gutes Haaran Dir lassen! Jetzt werde ich dich an allen Ecken und Enden verfolgen! Ich werde Dich bis aufs Blut mit diesen Anrufen quaelen!

В результате проведенного исследования было установлено, что лексико-грамматическое оформление минативных РА, будучи подчинено семантическому и прагматическому заданию того или иного высказывания, включает всю совокупность экстралингвистических условий, что в конечном итоге определяет их лексическое наполнение и морфолого-синтаксические характеристики.

В заключение следует отметить, что минативы – речевые действия, направленные на инициирование или торможение разных форм активности партнера по коммуникации. Они являются «сильными и достаточно жесткими» речевыми актами и употребляются, когда нет другого выхода и прочие более «мягкие» виды речевых актов не возымели желаемого перлокутивного эффекта.

 

Научный руководитель:

к.фил.н., доцент Л.Г. Карандеева