Увага! Всі конференції починаючи з 2014 року публікуються на новому сайті: conferences.neasmo.org.ua
Наукові конференції
 

ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЯ В ВУЗАХ: ОПЫТ, АНАЛИЗ ТЕКУЩЕГО СОСТОЯНИЯ, ПЕРСПЕКТИВЫ

Автор: 
Татьяна Кузьминых (Темиртау, Казахстан)

Высшая школа Казахстана должна стремиться к достижению мирового уровня образования и к вхождению в единое образовательное пространство. Механизмом достижения поставленных целей является выполнение параметров Болонского процесса.[3] Они включают трехуровневую систему высшего образования, кредитную технологию обучения, академическую мобильность студентов и преподавателей, а также контроль качества высшего образования. Президент Республики Казахстан Н.А.Назарбаев ставит перед системой образования задачу подготовки конкурентоспособного специалиста, владеющего несколькими языками. В Послании Президента «Новый Казахстан в новом мире» предложена реализация культурного проекта «Триединство языков». Осознание полиязычного образования как ценности обуславливает актуальность реализации научных проектов и разработки практических действий, направленных на формирование полиязыковой личности.

Исторический путь развития казахстанского общества определил специфику проблем, связанных с судьбой каждого из этих языков. Кроме того, современное состояние языковой политики в стране обусловлено объективными реалиями динамичной трансформации общественно-политической, социокультурной жизни мирового сообщества в целом.

Казахский язык приобрел статус государственного языка, это означает, что он призван объединять всех граждан страны и выполнять консолидирующую функцию в социуме. Русский язык в силу массового владения им является фактором расширения информационных горизонтов в современном мире. [4] Английский язык на сегодня представляет собой одно из необходимых условий подлинной конкурентоспособности нации. В этих условиях актуализируется проблема становления и развития полиязычного образования.

На сегодняшний день уже можно констатировать тот факт, что полиязычье является неотъемлемой частью составляющей современной теории и практики преподавания языков, важной составляющей общей образовательной политики казахстанских и зарубежных вузов. Данное утверждение находит свое отражение в многочисленных документах Совета Европы и Болонского процесса. В условиях образовательных реформ, в том числе в высшем образовании, в Республике Казахстан возникла необходимость пересмотреть существующие положения в области языковой политики, переосмыслить принятые подходы к изучению языков.

В настоящий момент повсеместно в вузах Казахстана разрабатываются концепции развития полиязычного образования, принимаются планы внедрения полиязычного образования, на основе разрабатываемой нормативно-правовой документации открываются центры полиязычного образования. Базируемые на принципах «Государственной программы развития образования Республики Казахстан на 2011 – 2020 годы», обеспечивающей комплексную и глубокую модернизацию образования на всех его уровнях [1], уже существующие концепции развития полиязычного образования определяют цели и содержание иноязычного образования в том или ином вузе, в соответствии с международно-стандартными требованиями, представляют собой комплекс взаимоувязанных по ресурсам и срокам мероприятий, охватывающих изменения в структуре, содержании и технологиях иноязычного образования, системе управления, нормативно-правовой и материально-технической базах, методологического сопровождения при осуществлении образовательной деятельности. Основная идея заключается в научном сопровождении практической деятельности центров полиязычного образования по подготовке к внедрению обучения на трех языках с целью создания полиязычной образовательной среды.

Из-за отсутствия единой теоретической, методологической платформы, разности подходов к решению поставленных задач и видения ситуации в целом, наблюдается разнообразие мероприятий планов внедрения полиязычного образования в разных вузах страны. Так, в одних учреждениях высшего образования процесс внедрения полиязычного образования предусматривает усиление языковой составляющей учебного процесса за счет увеличения количества академических часов для изучения английского языка на первом курсе, включение дисциплины «английский язык» в учебную программу второго курса за счет изыскания учебных часов посредством корректировки учебных планов, с целью подготовки студентов к изучению на английском языке дисциплин по приоритетным техническим и экономическим специальностям только на третьем курсе. В других же вузах ученые советы принимают решение о формировании двух – трех полиязычных групп уже на первом курсе, предварительно решив кадровый вопрос через привлечение специалистов, владеющих достаточным уровнем английского языка. Решение такого рода кадрового вопроса – это одна сторона медали. Наиболее тщательно и глубоко следует прорабатывать вопрос понимания, принятия и восприятия обучения на английском языке сразу с первого курса, ведь они не являлись абитуриентами языкового вуза или факультета, а значит не имеют достаточной подготовки к тому, чтобы воспринимать сложный вузовский материал на иностранном языке.

Необходимо продумать и переосмыслить структуру организации самостоятельной работы студентов: наличие учебников, учебно-методических пособий, электронного сопровождения, решить вопрос доступности А) студентов к материалам, материалов для студентов; создание УМКД, в том числе методических указаний по СРС, планирование объема учебных часов как в целом, так и часов, отводимых на СРС, и в этой связи составление специального расписания; формы текущего контроля, критерии оценки; организация совместной работы профилирующих кафедр с КРИЯ; в том числе организация работы читальных залов, подразумевающий доступ к учебной литературе разного рода по изучаемому предмету на английском языке. Таким образом, 3 группы мероприятий: организационные мероприятия, обеспечивающий нормальный ход процесса полиязычного образования; учебно-методические мероприятия; обучающие и контролирующие мероприятия. Для научного управления качеством полиязычной подготовки молодых специалистов необходимо иметь информацию об объективных факторах, оказывающих влияние на результаты деятельности студентов, а также охарактеризовать студента как субъект обучения, выяснить источники его учебной активности и определить степень их влияния на качество подготовки специалиста. В связи с такими задачами необходимо опираться (проводить) на многолетние социологические исследования – выявить причины слабой успеваемости, изучение отношения студентов к учебе такого рода.

Существует один из статистических критериев, по которым определяется отношение студентов к учебе, такой как «Учиться трудно и неинтересно». Под данный критерий попадает в среднем около 40 % студентов. Так как прямо или косвенно такое отношение связанно с трудностями в учебе, то с введением изучения дисциплины на английском языке для неподготовленных студентов существует реальная «возможность» увеличить этот процент, тем самым повлечь вытекающие обстоятельства. Чтобы свести к минимуму степень усложняющего фактора «трудности освоения дисциплины плюс недостаточное владение английским языком», нужно довести до максимума степень фактора, формирующего положительное отношение к учебе. На основании мнения самих студентов, к таким факторам следует отнести: удобное расписание занятий, в котором тщательно продуманна дозировка нагрузки.

Открытым остается и вопрос языкового образования ППС вуза, не владеющих английским языком. В этом отношении существует трудности в обеспечении ППС вуза разнообразием языкового предложения путем расширения спектра разноуровневых программ и обучающего персонала с привлечением высококвалифицированных специалистов с целью, во-первых, побуждения и повышения мотивации к изучению языков, во-вторых, достижения ожидаемого результата. Привлечение высококвалифицированных специалистов международного класса является наиболее важной задачей, т.к. при переходе на новые образовательные стандарты необходимо учитывать международный опыт в области языковой политики вузов. Если рассматривать вопрос в глобальном масштабе, то следует объединять усилия специалистов из разных стран в продвижении принципов полиязычья и культурного многообразия. Поэтому темпы и степень успешности развития полиязычного образования в вузах зависят от стимуляции сотрудничества, в том числе и международного, в образовательной сфере. Под этим подразумевается поиск стратегического партнера в лице международных компаний, профессиональных общественных организаций с целью осуществления совместной деятельности, направленной на обмен языковым и культурным опытом, а также на обмен опытом по созданию базовых документов в соответствии с общеевропейской образовательной политикой.

Специалисты многих вузов заявляют о том, что при выявлении слабых сторон в организации становления и развития полиязычного образования можно отметить тот факт, что существующая в некоторых вузах нормативно-правовая база недавно созданных центров полиязычного образования, регламентирующие иноязычную деятельность образовательных учебных заведений, материально-техническая база, а также комплекс учебно-методическго сопровождения, обеспеченность учебно-наглядными пособиями, не соответствуют современным требованиям. Отсутствие системного мониторинга, отслеживания и обновления нормативных документов в соответствии с современными требованиями ограничивает возможность оснащения и создания всех необходимых условий для реализации образовательного процесса в соответствии с основными задачами полиязычного образования. Также, отсутствие опыта системного научно-методического сопровождения, мониторинговых исследований, программ, учебников, учебно-методических комплексов, регламентация учебно-воспитательного процесса затрудняет внедрение лучшего международного опыта в реализацию проекта по внедрению триединства языков: казахского, русского и английского.

Пути решения появившихся проблем развития полиязычного образования находят свое отражение в «Концепции развития иноязычного образования в Республики Казахстан», где основными тенденциями развития высшего иноязычного образования сводятся к следующим положениям: повышение качества подготовки специалистов по иностранным языкам (учителей, переводчиков, специалистов по международным отношениям), развитию инновационного иноязычного образования, интеграции обучения с интенсивной научно-исследовательской деятельностью в области лингвистики, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, связи вузовских исследований по иностранным языкам с потребностями общества, совершенствованию образовательных и информационных технологий в области обучения иностранным языкам (раннее обучение, дистанционное обучение, обучение языку для специальных целей и т.д.) [5]. Идентичными являются и цели развития полиязычного образования и иноязычного образования, обозначенной «Концепцией развития иноязычного образования в РК», которые заключаются в формирование специалистов, владеющих ИЯ на уровне, признанном международным сообществом, и отвечающим потребностям общества Республики Казахстан.

 

Литература:

  1. Государственная программа развития образования в Республике Казахстан на 2011 – 2020 гг..

  2. Концепция развития полиязычного образования в карагандинском государственном индустриальном университете

  3. «Новый Казахстан в новом мире»

  4. Концепция развития полиязычного образования в Республике Казахстан

  5. Концепция развития иноязычного образования в Республике Казахстан