Автор:
Шолпан Алимова (Павлодар, Казахстан)
Географические названия, их происхождение, история, и особенно значение всегда вызывали большой интерес. Известно, что слово «топоним» состоит из двух частей: топос – от греч. «место» и онома – от греч. «имя». Следовательно, топонимы – это имена морей, рек, озер, городов, деревень и других населенных пунктов, отдельных частей рельефа, или иначе географические названия. Топонимика является частью лингвистики, так как подчиняется определенным языковым закономерностям. Географические названия – это выражение культуры, быта, обычаев, психологического состояния народов, проживающих в данной местности.
На культуру англоязычного населения Австралии оказали влияние культуры коренных жителей этой страны. Часто лексические единицы, заимствованные в соответствующий национальный вариант английского языка из языков коренных жителей, сохраняя свой первоначальный смысл, приобретают дополнительные оттенки значения и становятся элементами культуры всего населения этих стран. «Топонимы – неотъемлемая часть фоновых знаний носителей данного языка и культуры; в них как в зеркале, отражается история данного народа, история заселения и освоения данной территории, поэтому эта часть лексики издавна привлекает внимание не только филологов, но и историков, этнографов, географов и т.д.» [1, с. 516].
Природные ландшафты, их компоненты были точно детализированы местным населением в географических названиях в результате многовековых наблюдений за природными явлениями и процессами. Пласт топонимов, отражающих природные явления – один из самых широко распространенных на Земле. Среди данной категории географических названий наиболее значительными являются топонимы, отражающие рельеф (оронимы), погоду и климат (метеонимы), воды (гидронимы), почвы и грунты, растительность (фитотопонимы) и животный мир (зоотопонимы), имена собственные (антропонимы).
Карта Австралии изобилует географическими названиями не только на английском языке, но заимствованных из языка маори и других языков аборигенов и обозначающее следующее:
1) антропонимы:
После открытия Австралии английским адмиралом Джеймсом Куком на территории континента началось формирование английской топонимии. Отдавая дань уважения коронованным и высокопоставленным особам, мореплавателям, путешественникам исследователи присвоили первые названия в честь этих людей.
- горы Виктории, или Викторианские горы – на юге Большого Водораздельного хребта, а также река Виктория, штат Виктория – в честь английской королевы Виктории;
- города Аделаида, Порт-Аделаида – в честь жены английского короля;
- город Брисбен получил название в честь генерала Томаса Брисбена – британского военного и руководителя колонии в Австралии;
- город Сидней – в честь английского министра финансов Сиднея;
- город Мельбурн – в честь английского премьера времен королевы Виктории;
- город Дарвин – порт назван в честь Чарльза Дарвина, британского натуралиста;
- хребет Макдоннел – в честь губернатора Южной Австралии;
- остров Тасмания, национальный парк Абеля Тасмана, Тасманово море в честь голландского мореплавателя, который первый среди европейских исследователей достиг берегов Новой Зеландии, Фиджи и Тонга;
- река и озеро Эйр связаны с именем фермера, овцевода, путешественника, впервые проложившего трансконтинентальный маршрут между западными и восточными районами материка.
2) гидронимы:
- Маррамбиджи (Murrumbidgee) – вторая по величине река на австралийском континенте на юго-востоке Австралии, <от абориг. большая вода>;
- Бабинда (Babinda) – город на берегу Кораллового моря <от абор. водопад>;
- Биллимари (Billimari) – деревня в 25 км от города Ковра в Новом Южном Уэльсе <от абориг. много воды>;
- Богабри (Boggabri) – городок в Новом Южном Уэльсе <от абориг. рукав реки, ручей>;
Гидрографическая терминология аборигенов исключительно детализирована. Любые незначительные водотоки или водоемы получали четкое определение.
3) фитонимы:
- Бригалоу (the Brigalow) – название небольшого участка земли в центральном Квинсленде, проросшего акацией бригалоу;
- Аралуен (Araluen) – небольшой город в штате Новый Южный Уэльс на юго-востоке Австралии <от абориг. водяная лилия>;
- Намбор (Nambour) – от <абор. хвощ полевой> – город на побережье Кораллового моря;
- Гимпи (Gympi) – от <абор. колючее дерево> – город в 160 км от Брисбена;
- Джин-Джин (Gin Gin) – <от абор. красная почва с густыми кустарниками > – город известный своими сахарными тростниками;
- Баларанг (Balarang) – территория в штате Новый Южный Уэльс на юго-востоке Австралии <от абориг. дуб болотный>;
- Биндун (Bindoon) – небольшой город, расположенный в штате Западная Австралия <от абориг. место, где растет ямс (сладкий картофель, прим. автора)>;
- Яблочные сады (Applethorpe) – небольшой район возле Брисбена, где находиться яблочные насаждения;
Топонимические данные во многих случаях дают представление о распространении различных растительных формаций и видов флоры, выступая в качестве важного природного ориентира.
4) зоонимы:
- Голова Дрофы (Bustard Head) – скалистый остров в северной части залива, чуть севернее г. Бандаберг в шт. Квинсленд;
- Национальный Парк Какаду (Kakadu National Park) – здесь обитают дикие водяные буйволы и свиньи, кенгуру, пресноводные и морские крокодилы. На его территории обнаружено ок. 1 тыс. стоянок с наскальными рисунками, сделанными 18 тыс. лет назад;
- остров Кенгуру (Kangaroo Island) – остров у южного побережья Австралии;
- Билоела (Biloela) – город в центральной Квинсленде, Австралия <от абориг. черный или белый какаду>;
- Аранда (Aranda) – пригород Канберры <от абориг. белый какаду>;
У аборигенов была заимствована геоботаническая терминология по причине эндемичности растительного мира континента.
Топонимическая информация отражает распространение различных видов животных в прошлом. Таких названий меньше, чем фитотопонимов, но они также встречаются довольно широко.
5) метеонимы:
- Пыльная буря (Cobar Shower) – по названию г. Кобар в Новом Южном Уэльсе, в котором производиться разработка медной руды;
- Булигал (Booligal) – деревня на западе Нового Южного Уэльса <от абориг. ветреное место>;
Особый интерес представляют погодно-климатические топонимы по причине того, что они почти не характерны для топонимии других регионов Земли.
6) оронимы:
- Булай (Bulli) – район на южном побережье в Новом Южном Уэльсе <от абориг. две горы>;
- Буракопин (Burracoppin) – городок в штате Западная Австралия <от абориг. возле большого холма>;
- Канберра (Canberra) – столица Австралии <от абориг. между двумя одинаковыми холмами>;
- Редклифф (Redcliffe) – <от англ. красный утес> – популярный прибрежный курорт в штате Квинсленд;
- Бандаберг (Bundaberg) – <от нем. гора> – город также называют «Воротами Большого Барьерного Рифа», так как является идеальной отправной точкой для путешествия к южной границе Большого Барьерного Рифа;
- Рокгемптон (Rockhampton) – <от англ. rock – камень и hamper – затруднять движение> – это город, где 300 солнечных дней в году, субтропический климат и близость морского побережья позволяют привлекать туристов круглый год;
- Перт (Perth) – крупнейший город и столица штата Западная Австралия <значение слова – «камень, чаша»>.
Проработав лингвострановедческие словари, была сделана попытка объяснить происхождение и значение географических названий, затрудняющих понимание. В подобных случаях для адекватного восприятия того, что именно скрывается за географическим названием недостаточно географических познаний, необходимы также и знание истории, культуры и языка данного народа. Общее количество топонимов Австралии, рассматриваемых в данной статье, составило 41 географических названий. Наиболее встречающимися географическими названиями стали антропонимы, города, населенные пункты, острова, названные в честь мореплавателей, исследователей королей и королев. На втором месте – фитонимы, затем оронимы, далее следуют зоонимы и гидронимы и замыкают список метеонимы.
Сохранение географического названия коренными жителями по отношения к месту, времени и событиям позволяет провести параллели между историей формирования его топонимии и историей региона. Географические названия Австралии отражают особенности природных условий исторических процессов, языковую специфику, которые привлекают исследователей со всего мира – лингвистов-топонимистов, географов и историков.
Литература:
1. Большой Энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. – М. : Просвещение, 2000. – 687 с.
2. Басик С. Н. Общая топонимика. Учебное пособие для студентов географического факультета. – Мн. : БГУ, 2006. – 200 с.
3. http://en.wikipedia.org – Australian: place names of Aboriginal origin
4. Австралия и Новая Зеландия. Лингвострановедческий словарь / Под ред. В. В. Ощепковой, А. С. Петриковской. – М. : Рус.яз., 2001. – 216 с.