Увага! Всі конференції починаючи з 2014 року публікуються на новому сайті: conferences.neasmo.org.ua
Наукові конференції
 

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КАК ОБЛАСТЬ ЗНАНИЯ «КОГНИТИВНОЙ ФЕДЕРАЦИИ НАУК»

Автор: 
Олеся Забавнова (Казань, Россия)

Современное состояние гуманитарной науки и объективные условия постоянно изменяющегося мира требуют нового осмысления давно известных, но актуальных для сегодняшнего дня проблем. Поэтому закономерен интерес, проявляемый учеными к такому научному направлению, как лингвокультурология. Данная статья рассматривает вопросы, связанные с особенностями развития и современного состояния лингвокультурологии в русле когнитивизма – научного направления, изучающего человеческий разум, мышление и ментальные процессы, связанные с ними. У когнитивизма глубокие корни, уходящие в античность, но в русле современных положений когнитивной науки старые вопросы звучат по-новому. Это направление объединяет области таких знаний, как философия, когнитивная психология, антропология, когнитивная лингвистика и лингвокультурология, в частности, в философии существует раздел, специально изучающий теорию познания – гносеология. Важным понятием когнитивной лингвистики является когниция, которая включает знание и мышление в языковой репрезентации.

Полученная в ходе познавательной деятельности информация поступает к человеку разными путями, предметом же рассмотрения в когнитивной лингвистике становится та её часть, которая приобретает свое выражение в языковых формах. Когнитивная лингвистика занимается важными теоретическими проблемами о том, как хранятся наши знания о мире, как они систематизированы и структурированы в языке в процессе внутриязыковой и межязыковой коммуникации.

В последние десятилетия об этих и других проблемах были опубликованы монографические исследования, ряд коллективных трудов и отдельных статей Н.Д. Арутюновой, А.П. Бабушкина, З.Х. Бижевой, Н.Н. Болдырева, А. Вежбицкой, Л.М. Зайнуллиной, Р.Р. Замалетдинова, В.Н. Карасика, Е.С. Кубряковой, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия и др. отечественных лингвистов, а также зарубежных ученых – Дж. Лакоффа, Ж. Фоконье, М. Джонсона, Р. Лэнекера, Ч. Филлмора и др.

Когнитивная лингвистика возникла в результате преодолений положений структурной лингвистики, которые основывались на анализе внутриязыковых представлений. Имманентный подход не рассматривал деятельностную природу языка и его участие в процессах жизнедеятельности человека. С появлением таких дисциплин, возникших на стыке с лингвистикой, как социолингвистика, психолингвистика, этнопсихолингвистика, лингвокультурология и когнитивная лингвистика, проиллюстрировавших неадекватность имманентного подхода, произошел перелом в воззрениях современных лингвистов [9, с. 35-36]. На передний план выходит человек – познание человеком самого себя через язык, т.е. перенесение интереса ученых с объекта познания на субъект – изучение человека в языке и языка в человеке.

Рамки современной антропоцентрической парадигмы существенным образом расширяют границы лингвистики и дают возможность рассматривать язык с позиций его участия в познавательной деятельности человека и межкультурной коммуникации. Ученые признают, что именно на позициях антропоцентризма развиваются когнитивная лингвистика, лингвокультурология и этнопсихолингвистика [7, с. 26]. Ряд лингвистов полагает, что когнитивная лингвистика и лингвокультурология должны развиваться в пределах одной общей научной области, в частности, Е.С. Кубрякова называет эту область «когнитивной федерацией наук». Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы среди наиболее разработанных областей знания – лингвосоциологии, лингвопсихологии и др. находится на стадии дальнейшего становления и развития. Развертывание лингвокультурологии можно представить как экспликацию основных принципов и идей философии, культурологии и лингвистики. В.И. Постовалова усматривает будущий облик лингвокультурологии в её обусловленности значимостью феноменов культуры, языка и активностью языковых процессов в сфере культуры [10, с. 30].

Дисциплина, изучающая язык во взаимосвязи с культурой, интенсивно развивается в последнее десятилетие XXв. Исследуемым объектом лингвокультурологии являются две знаковые системы – язык и культура, тесно связанные между собой. В трудах лингвокультурологической направленности изучается культурно – языковая компетенция представителей того или иного этноса, их менталитета как носителей определенного лингвокультурного сообщества [3, с. 11]. Этим объясняется теоретическая и прикладная ценность лингвокультурологического исследования, как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике (Ф.М. Валиева, В.В. Воробьев, Э.М.Зиангирова, Р.Р. Закирова, Р.Р. Замалетдинов, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, Ф.Х. Хасанова, Bayer, Fleischmann и другие).

Несмотря на то, что лингвокультурология – направление относительно молодое, уже существуют определённые результаты исследований в этой области, т.к. у этого направления были серьезные предшественники. Оно вобрало в себя достижения таких научных дисциплин, как когнитивная лингвистика, психолингвистика, этнолингвситика и др. и в настоящее время мы имеем весомые труды собственно лингвокультурологического характера [11, с. 4].

В периодизации её развития можно выделить два периода: первый - период предпосылок развития науки; второй – период оформления лингвокультурологии как самостоятельной области исследований.

Как справедливо указывает В.А. Маслова, динамика развития науки дает возможность прогнозировать и третий этап – появление фундаментальной междисциплинарной науки - лингвокультурологии [8, с. 27].

К исследованию языка в тесной связи с этнической культурой и духовной жизнью народа впервые обратился известный немецкий ученый В. Гумбольдт. Язык в русле гумбольдтовской ориентации – это одна из форм восприятия мира и рационализации человеческого опыта, историческая память о социально значимых явлениях человеческой жизни, зеркало культуры, отображающее знаки прошедших культур.

Теория В. Гумбольдта получила дальнейшее развитие в трудах немецкого ученого Х. Штейнталя, который подчеркивал необходимость изучения языка в тесной связи с традициями, обычаями и культурой народа – носителя этого языка. Под влиянием идей В. Гумбольдта и Х. Штейнталя формировались лингвистические взгляды украинского ученого А.А. Потебни, в трудах которого язык рассматривался как компонент культуры и духовной жизни народа.

В начале XXв. в США зародилось новое направление – этнолингвистика, основоположником которого считается известный этнолог и лингвист Ф. Боас. Представителями данного течения в американском языкознании являются последователи Ф. Боаса – Э. Сепир, Б. Уорф, К. Хейгл, Д. Хаймс и др. Основной идеей трудов этих ученых явились восходящие к теории В. Гумбольдта исследования языка в широком культурологическом контексте.

Одним из теоретических положений, на который опирается лингвокультурология, является известная «гипотеза лингвистической относительности Сепира - Уорфа», представленная в первой четверти XXв. Уорфом на основе воззрений Э. Сепира. Главная мысль заключается в том, что люди, говорящие на разных языках и относящиеся к разным культурам, по разному воспринимают мир. В основе гипотезы можно различить следующие идеи: семантическая сторона каждого отдельного языка по-разному членит и отображает действительность, поэтому миры носителей различных языков – это разные миры; язык оказывает воздействие на мышление людей и нормы их поведения.

Теорию этнолингвистики Ф. Боаса в языкознании называют американским течением неогумбольдтианства, европейское же неогумбольдтианство появилось в немецкоязычных странах – Германии, Австрии и других. К представителям этого течения относятся Л. Вейсгербер, Х. Глинц, Х. Хольц, П. Хартман и др., для которых характерно изучение языка как какого-то промежуточного мира между реальным миром и человеческим сознанием, как средство осуществления ментальных процессов.

Как результат трудов российских ученых Ф.И. Буслаева, М.Н. Покровского и А.А. Потебни в отечественном языкознании оформляется научное направление этнолингвистика. Проблема отображения этнического материала, активно разрабатываемая в конце 80х гг. XX в., связана с исследованием языка в аспекте языковой картины мира. Так, к 90м гг. XX в. и в отечественном языкознании складывается новая дисциплина гуманитарного знания - лингвокультурология. Начало третьего тысячелетия ознаменовалось разработкой этой дисциплины, где язык рассматривается как культурный код нации [8, с. 1; 5, с. 3].

В зарубежной и отечественной лингвистике этого периода утверждается мнение, что язык не просто связан с культурой, а он прорастает из нее и отображает её. В лингвокультурных исследованиях того периода мы находим положение, что язык – орудие сознания; развития и хранения культуры. Появляется множество определений лингвокультурологии, которые можно свести к следующему: лингвокультурология – это междисциплинарная область знания, но одновременно и самостоятельная наука, имеющая свои цели, задачи, объект, предмет и методы исследования [8, с. 29, 30]. К её общим задачам относятся вопрос о существовании культурно-языковой компетенции носителей языка, к частным – прикладные аспекты: межкультурная коммуникация (проблемы перевода), обучение языкам и лексикографическая деятельность [3, с. 7-8].

На текущий момент в лингвистике представлен ряд направлений лингвокультурологических исследований, основными из которых являются: лингвокультурология отдельного этноса; диахроническая лингвокультурология; сравнительная лингвокультурология;  сопоставительная лингвокультурология; лингвокультурологическая лексикография.

В настоящее время в научных центрах России сформировались и развиваются лингвокультурологические школы. В частности, московские школы, возникшие в последней четверти XX века, представлены следующими: школа лингвокультурологии Ю.С. Степанова; школа Н.Д. Арутюновой; школа В.Н. Телия и школа В.В. Воробьева, В.М. Шаклеина, развивающая концепцию Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, которые полагают, что лингвострановедение и лингвокультурология различаются тем, что лингвострановедение изучает собственно национальные реалии, а лингвокультурология рассматривает те единицы, которые репрезентируются в языке и представляют собою безэквивалентные языковые единицы - обозначения специфических для данной культуры явлений (лакунарная теория).

Волгоградская школа представлена лингвистами В.И. Карасиком, Е.И. Шейгал, В.А. Буряковской и др. В.И. Карасик, рассматривая лингвокультурологию как комплексную область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры, особое значение придает её сопоставительному характеру [6, с. 103,108, 121].

Проблема культурной информации, присущая конкретному этносу - татарскому, освещается в трудах профессора P.P. Замалетдинова - основателя научной школы в области лингвокультурологии в татарском языкознании.

Итак, несмотря на то, что в теоретико-методологических основах лингвокультурологии пока еще много разноречивых взглядов и дискуссионных вопросов (дефиниции терминов, более точное определение предмета и методов исследования и др.), общепризнанным остается определение лингвокультурологического исследования как изучение языка в неразрывной связи с культурой в системе наук гуманитарного знания, характерными особенностями которых являются комплексность, вербальная и когнитивная репрезентативность, национально-культурная специфика и др. 

Литература:

  1. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ А. Вежбицкая. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288с.

  2. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного/ Е.М. Верещагин . – М.: Рус.яз., 1990.- 246с.

  3. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации/ Д.Б. Гудков. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 288с.

  4. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию/ В. Гумбольдт. – М.: Изд. группа «Прогресс», 2000. – 400с.

  5. Замалетдинов Р.Р. Теоретические и прикладные аспекты татарской лингвокультурологии. – Казань: Магариф, 2009. – 360с.

  6. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/ В.И. Карасик. – Волгоград, 2002. – 477с.

  7. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология/ В.В. Красных. – М.: Гнозис, 2002. – 284с.

  8. Маслова В.А. Линвгокультурология: Учеб. пособие для студентов высш. учеб.заведений/ В.А. Маслова. – М.: Academia, 2001. – 208с.

  9. Попова З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике/ З.Д. Попова// Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание. – Воронеж, 2001. – С. 7-17

  10. Постовалова В.И. Линвгокультурология в свете антропологической парадигмы/ В.И. Постовалова//Фразеология в контексте культуры: сб. науч. тр. – М., 1999. – С. 25-33

  11. Sharifian F. Cultural Linguistics. Inaugural Prosessorial Lecture / F. Sharifian. – Monash University, 2013. – 11р.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Замалетдинов Радиф Рифкатович.