Увага! Всі конференції починаючи з 2014 року публікуються на новому сайті: conferences.neasmo.org.ua
Наукові конференції
 

ЗООМОРФНЫЕ ОБРАЗЫ В КАЗАХСКОЙ И РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Автор: 
Елена Форманюк (Костанай, Казахстан)

Язык и культура любого народа представляют огромный интерес как с исторической, этнической, так и с лексикологической точки зрения. Изучением проблемы взаимодействия языка и культуры занимались такие ученые как В. Гумбольдт, А.А. Потебня, Я. Гримм и др. Однако данные исследователи занимались разработкой изучения вопроса взаимодействия языка и культуры в целом, для нас же большой интерес представляет изучение языковой картины мира казахского и русского народов, как результат взаимодействия языка и культуры данных народов.

Для полного понимания дадим определение понятию ««языковая картина мира» – это совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития народа, представление о действительности, отраженное в значениях языковых знаков – языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация о мире.» [1, с. 249] Другими словами, это представления народа об окружающей его среде, которые нашли свое отражение в языке и культуре.

Язык казахского народа, несомненно, влиял на его мышление, благодаря чему неосознанно создавалась и концептуальная картина мира, т.е. то, как человек понимал природу, и как он вносил это понимание в свою культуру.

Языковая картина мира состоит из множества фрагментов, и её можно воссоздать путем изучения этих фрагментов. Одним из таких фрагментов является зооморфная лексика. В сказках как казахского, так и русского народа нередко используются зооморфные образы. Зооморфные образы представляет собой чрезвычайно интересный и самобытный языковой пласт, выявляет специфику мировосприятия носителей языка и культуры. Однако зооморфные образы, стремясь к сохранению универсальных черт, отличаются национальным своеобразием.

Персонажи русских народных сказок представлены образами диких и домашних животных, в казахских сказках чаще используют зооморфные образы домашних животных.

В русских сказках образы диких животных явно преобладают над образами домашних: это лиса, волк, медведь, заяц, из птиц – журавль, цапля, дрозд, дятел, воробей, ворон и др. Домашние животные встречаются значительно реже: это собака, кот, козёл, баран, лошадь, свинья, бык, из домашних птиц – гусь, утка и петух. В казахских сказках наоборот, чаще используют зооморфные образы домашних животных: лошадей, верблюдов, овец, коров и т.д.

Употребление тех или иных зооморфов имеет глубинные исторические корни. Примером выражения национально-культурной специфики, как русского, так и казахского языка может служить зооморфный образ кошки (каз. мысық). Русскому зоообразу кошка свойственны противоречивые коннотативные признаки; так по-русски называют:

- ласковую или влюбчивую женщину (девушку, девочку);

- ловкого, гибкого человека, способного легко и проворно прыгать, взбираться;

- легкую и неслышную походку называют кошачьей поступью.

В таких устойчивых выражениях, как дохлая кошка, грызутся как кошка с собакой представлены отрицательные коннотативные значения. Но несмотря на это зооморфный образ русского языка кошка не несет на себе такой отрицательный признак в отличие от казахского мысық. В русской языковой картине мира кошка является любимым животным (в русской культуре в новый дом сначала запускают кошку на счастье, чтоб хорошо жилось). В казахской языковой культуре данное животное несет отпечаток недоброжелательности. В казахской культуре кошку не допускали к беременным женщинам и маленьким детям. В связи с этим известны образные языковые единицы мысық тілеу, мысық дәме (кошачье желание – желание, не столь значительное, скорее всего не осуществляемое), в которых проявляется негативное значение. [2, с.100]

Одним из примеров зооморфных образов в казахской сказке можно выделить и образ змеи. В казахских традициях змея олицетворяет:

- символ тайного знания и мудрости;

- символ созидательного творения;

- символ вечной жизни и обновления.

В сказке «Ақ жылан» змея представляется хранительницей очага, и мудрой защитницей своей семьи. По поверьям казахов змеи самые преданные своей семье, всегда живут всей семьей, и потому никого не бояться. Считалось, что ангелы ходят в образе змеи. Проникшую в юрту змею казахи рассматривали как хороший знак. Даже если она была ядовитая, ее не убивали, а почтительно выпроваживали, обливая молоком и айраном. Ақ жылан у казахов была неприкосновенной, она почиталась как хранительница домашнего очага.

В русской же сказке змея искусительница, гадкая и подлая. Во всех русских волшебных сказках всегда идет борьба богатырей со Змеем-Горынычем, говорится о вреде и зле, который Змей постоянно наносит всему русскому народу. Так и в сказке «Лиса и змея» змея обманывает лису и пытается ее задушить. Лисе все же удается выжить, и, понимая, что она зря принимала змею за друга, лиса произносит: «Не доверяй друзьям, которые извиваются!».

Наряду с зооморфными образами для более точного описания «характера» животного используют глаголы, имеющие непосредственное отношение к самому животному. Так, например, при описании образа собаки автор сказки использует глаголсобачиться; лиса – лукавит, бык – бычится, обезьяна - обезьянничает. То же самое в казахских сказках: ит – иттену (заслужить недоверие, неуважение своим поведением), иттесу (жить во вражде, ссориться), итырықтау (устать до изнеможения), итшілеу (испытывать невзгоды и лишения), т үлкі – түлкілену (льстить), арыстан – арыстаншылу (пытаться добиться несбыточного и т.д. [3, с.102]

Нами был проведен анализ казахских и русских сказок, в которых используются идентичные зооморфные образы. Особое внимание мы уделили отношению представителей данных народностей (казахской и русской) к образам (т.е. животным) в сказке.

Результат проведенного нами анализа мы отразили в таблице:

Образ

Название сказки

Отношение к данному образу в:

языковой картине мира казахского народа

языковой картине мира русского народа

Орел

«Царь и беркут» (казахская)

«Беркут и ворон»

(русская)

символ «свободного полета»,

олицетворение мудрости,

во многом соотносится с образом представителя старейшин рода

символ ловкости и силы,

помощник в охоте

Осел(ишак )

«Храбрый осел»(к)

«Два осла» (р)

трудолюбивое, но упрямое животное

символ глупости

Волк

«Бараны волков пугают» (к)

«Иван-царевич и серый волк» (р)

ненасытность, глупость и жадность

мудрость, смелость, верность.

Медведь

Лиса, медведь и пастух (к)

«Медведь и лиса» (р)

необычайная сила и свирепый характер

увалень, неповоротливый и веселый

Лиса

«Перепелка и лиса» (к)

«Колобок» (р)

образ хитрости, граничащий с предательством

олицетворяет собой хитрость, коварство, лживость, лукавство и эгоизм.

Слон

«Слон и обезьяна» (к)

«Слоненок» (р)

Трудолюбие, выражает верность своей родине и заботу о семье

символ силы и власти, олицетворяет элемент Земли.

Корова

«Кому корову кормить» (к)

«Сказка про корову Буренку» (р)

прежде всего кормилица, заслуживающая бережного отно-шения

символ

терпения, доброты и смирения.

Собака

«Мышь, собака и кошка» (к)

«Барин и собака»

олицетворяет подлость, а также, образ недотепы, бестолкового человека.

изображается как умное животное, преданное человеку

Наше исследование показало этнокультурную специфику концептуализации интеллектуальной сферы человека, которая осуществляется на основе включения зооморфных образов. Нами были выявлены наиболее типичные зооморфные образы, используемые в сказках и участвующие в моделировании казахской и русской языковой картины мира.

Литература:

1.Батурова Г.О. Реконструкция языковой картины мира в современной лингвистической семантике // Вестник КазНУ. – 2013. - №1-2 - С. 245-249.

2.Сансызбаева С.К. Зооморфные метафоры как культурные концепты // Вестник КазНУ. – 2005. - №3(85) – С.100-102

3.Сансызбаева С.К. Зооморфные метафоры как культурные концепты // Вестник КазНУ. – 2005. - №3(85) – С.100-102

Научный руководитель:

кандидат филологических наук Сегизбаева К.К.