Визначення терміну “неологізм” є досить умовним. Будь-яке слово має властивість неологізму доти, доки колективна мовна свідомість сприймає його як нове.
Словниковий склад англійської мови є одним цілим і постійно поповнюється новими мовними одиницями. Запозичення, як процес поповнення словникового складу мови, є одним із продуктивних способів його збагачення. Дослідження запозичень-неологізмів і місця, яке вони займають серед нових лексичних одиниць, свідчить про необхідність їх практичного вживання та вивчення в середніх та вищих навчальних закладах.
Характеризуючи запозичені неологізми, cлід підкреслити, що англійська мова запозичує набагато більше слів з французької мови, порівняно з іспанською та ін. мовами. У сучасній англійській мові спостерігається тенденція до збільшення словникового складу. Кількість запозичень-неологізмів швидко зростає, різні сфери людської діяльності постійно збагачуються ними, і цей процес відстежується.
Сучасна мова – це продукт довгого історичного розвитку, в процесі якого мова змінюється. Зміни стосуються всіх сторін (рівнів, ярусів, аспектів) мовної структури, але діють в них по-різному. Історичний розвиток кожного рівня залежить від конкретних причин та умов, які стимулюють зміни лексичного складу мови, її фонологічної (фонетичної) організації, а також її граматичної структури.
Англійська мова продовжує розширюватися за рахунок запозичень, але меншою мірою, ніж це було за доби Середньовіччя чи в епоху Ренесансу. Із “мови, що запозичує” вона перетворюється на “ту, що дає”. Це пов’язано з тим, що англійська мова отримала статус Lingua franca (мова спілкування) ХХ сторіччя.
На сучасному етапі розвитку англійської мови зростає роль "внутрішніх" запозичень внаслідок взаємодії національних варіантів і стилістичних підсистем цієї мови з урахуванням помітної дії, тенденції до демократизації англійської мови, до зближення її писемно-літературної частини з усно-розмовним різновидом. "Внутрішні запозичення" не тільки кількісно збагачують словниковий склад, але й певним чином визначають якісні зміни в процесах розвитку сучасної англійської мови шляхом словотвору та семантичної еволюції лексики.
При інтеграції запозичень з мов автохтонного населення Сполучених Штатів, виділяються два випадки семантичного розвитку. В першому випадку відбувається зникнення первісного значення етимона і формуються нові значення. В другому випадку зберігається первісне значення етимона і розвиваються нові лексико-семантичні варіанти.
Зміни діяльного досвіду людини ведуть до появи нових та розширення старих фрагментів картини світу, які, в свою чергу потребують фіксації на “мовній” карті світу. Змінюється картина світу, з’являються нові сектори: космонавтики, комп’ютерної техніки, генної інженерії, наркоманії, нові види харчування, нові види протесту. Розширюються традиційні сектори: сектор захворювань, ліків, діагностики. А це значить, що в мові продовжуватимуть з’являтися нові слова, які з часом пройдуть усі стадії соціалізації і лексикалізації, тобто прийняття їх у суспільстві.
Різноманітність і складність не тільки матеріального світу, а також типів культур і цінностей визначає специфіку словникового складу та особливості його розвитку. Культура, як інтегративний образ життєдіяльності людей, нерозривно пов'язана з мовою, в формах якої закріплюються наслідки та результати суспільно-історичного досвіду. Cлід зазначити, що значний вплив на розвиток словникового складу сучасної англійської мови мають субкультури американського суспільства. Демократичність суспільства США
у ставленні до них обумовила значну “толерантність” літературної норми до запозичень із жаргонів та сленгу. Субстандартні одиниці, що, незважаючи на низький соціально-стилістичний статус, стали назвами соціально значущих понять, перетворилися на “модні” слова-символи, стали інтернаціональними одиницями, базою для численних новоутворень.
Застосування системного підходу при вивченні неологізмів-запозичень дасть можливість студентам глибше зрозуміти особливості словникового складу англійської мови, засвоїти основні поняття неології, сприяє оволодінню уміннями та навичками вільного правильного вживання неологізмів у мові та мовленні, допомагає оволодіти навичками перекладу, сприяє розвитку в студентів аналітичних та творчих здібностей.
Для формування загально-лінгвістичної компетенції студентів у процесі вивчення неологізмів-запозичень в англійській мові в аспекті міжкультурного спілкування необхідно відпрацьовувати поряд з іншим лексичним матеріалом неологізми, що сприятиме розумінню соціокультурного потенціалу сучасної англійської мови, забезпечить послідовне проникнення в смисловий зміст й слугуватиме розвитку творчої активності студентів, дозволить їм ознайомитись з особливостями культури, зрозуміти національно-специфічні особливості народу, мова якого вивчається.
Література:
- Зацний Ю. А. “Внутрішні” запозичення сучасної англійської мови // Вісник СумДУ. – 2006. – №11. – С. 28-29
- Мурко І. І. Зміни в повсякденному житті носіїв американського та британського національних варіантів і поповнення словникового складу сучасної англійської мови // Вісник СумДУ. – 2002. – № 4. – С. 139
- Клименко О. Л. Субкультури американського суспільства та розвиток словникового складу сучасної англійської мови // Вісник СумДУ. – 2005. – № 6 (78). – С. 4
- Аксютіна О. В. Про семантичну інтеграцію запозичень з мов автохтонного населення в англійській мові США // Вісник СумДУ. – 2007. – № 2. – С. 78-79
- Хмельницька Обласна Бібілотека імені Островського – http://www.ounb.km.ua